Ричард Армитедж: «Джексон никого не щадит. Битва пяти армий? Получите, распишитесь»

В мировом прокате стартовал, пожалуй, самый главный фильм года — «Хоббит. Пустошь Смауга». На следующей неделе он появится и на российских экранах. Корреспондент РБК daily ЗАИРА ОЗОВА встретилась с РИЧАРДОМ АРМИТЕДЖЕМ, исполнителем роли Торина Дубощита, и узнала у него, каково быть гномом и как можно провести через границу меч.

— Вы начинали свою карьеру, играя эльфа в школьной постановке «Хоббита».

— Да, я играл очень известного персонажа — третьего эльфа слева. На мне был вязаный свитер, который предварительно покрыли серебряной краской, так чтобы он был похож на кольчугу. Примерно такой же костюм мне достался много лет спустя в фильме Питера Джексона (смеется).

— Вам нравится ваш персонаж Торин Дубощит? Или есть к нему претензии?

— Вообще он мне не сразу полюбился. Я перечитал книгу и прочел ранние варианты сценария, и при каждой его реплике я закатывал глаза, думая, «боже, какой напыщенный дурак». Даже сам Толкин описывал его манеру говорить: велеречивость, многословность, внимание к ненужным деталям, пафосность. Я читаю и в ужасе спрашиваю себя: «Ну как, как могу заставить себя полюбить этого персонажа?» Но чем дальше, тем привлекательнее вырисовывался образ: сценаристы наделили Торина заметным благородством и великодушием. Также приятно, что он осознает важность своей миссии, ради которой ему многим пришлось пожертвовать. У него довольно четкие мотивировки, поэтому зрители даже если и не одобряют, то в целом понимают, почему он совершает те или иные поступки.

— Вам, такому высокому человеку, наверное, очень трудно было играть коротышку-гнома?

— Ну я просто опускал плечи и приседал слегка — и всех делов, готовый гном (смеется). Если серьезно, наша съемочная группа прибегает к оптическому обману под названием slave motion control (можно перевести как «контроль над движением ведомого тела». — РБК daily). Долго объяснять все технические премудрости, но достаточно сказать, что, например, мы с Ли Пейсом и Йеном МакКелленом могли взаимодействовать и находиться в кадре вместе, но при этом быть в разных комнатах. Иногда наши операторы выполняли тот же трюк в одной декорации, когда две камеры просто смотрели в одном направлении. А иногда и вправду ставили меня на колени, а моих собеседников на стопку с толстыми книгами. Но вообще в 80% случаев мы общались лицом к лицу, потому что мне часто приходилось взаимодействовать со своими коллегами-гномами и с одним маленьким и юрким хоббитом по имени Бильбо. Это облегчало задачу, потому что мы все должны были быть примерно одного роста.

— Торин странным образом заменил Арагорна на посту главного мачо Средиземья: такой же мрачный, героический тип. Хорош собой, умеет петь, король в изгнании — что еще надо?

— Я бы не сказал, что их сравнение прямо уж напрашивается. Единственное очевидное связующее звено между этими двумя персонажами — это их королевская кровь и утерянный трон. Они оба — правители, ожидающие возвращения к законной власти. Но если Арагорн сам особо не спешит, Торину прямо неймется — он спать спокойно не сможет, пока не сядет на свой гномий трон. Но его можно понять: он рос принцем, все детство и отрочество его готовили к тому, что он станет королем, а потом пришел Смауг и расстроил все его планы. Конечно же, Торину хочется как можно быстрее навести порядок и восстановить справедливость.

— Вы считаетесь большим экспертом в жизни и творчестве Толкина. Можете себя поставить в один ряд с признанными толкинистами всея Средиземья — Кристофером Ли и Йеном МакКелленом?

— Нет, нет, ни за что на свете (смеется)! Я им в подметки не гожусь. Я, конечно, детально изучал все, что касается моего персонажа. Но в знании жизни и творчества Толкина, мне кажется, мало кто в мире сравнится с сэром Йеном и сэром Кристофером. Разве что Стивен Кольбер, самый главный фанат Толкина в истории человечества. Но уж точно не такой малограмотный идиот, как ваш покорный слуга (смеется).

— По-вашему, «Хоббит» — это все же детская книга?

— По-моему, да. Я впервые прочел ее, когда мне было семь лет. И рассчитываю когда-нибудь вручить эту книгу и своим потенциальным детям, как только они научатся читать. Но в том, что касается экранизации, мне кажется, Питер все же расширил горизонты: из небольшой детской книги он умудрился сделать эпическую трилогию для зрителей всех возрастов. До сих пор не понимаю, как это ему удалось. Тут еще вот какой момент: Толкин при написании книги, очевидно, щадил чувства юных читателей и не хотел описывать в подробностях насилие, батальные сцены. Джексон же никого не щадит. Битва пяти армий? Получите, распишитесь: много долгих минут во всех кровавых подробностях.

— Да, вот, кстати, первый фильм оказался мрачнее, чем мы ожидали. Очевидно, и дальше не стоит надеяться на жизнерадостность и позитив?

— Второй фильм еще ничего, но в третьем все мрачно. Как только гномы появляются в Лихолесье, история приобретает совсем безрадостный оттенок. Но и до этого нет особых поводов для веселья. Разве что в Эсгароте происходит действие многих комедийных сцен. А все потому, что бургомистра играет Стивен Фрай, а где Стивен Фрай — там всегда комедия.

— В отличие от остальных гномов в фильме вы не производите впечатление человека, который каждое утро проводил долгие часы в кресле гримера. Есть на вашем лице хоть какие-нибудь накладки?

— О, еще как есть! Поначалу на меня вообще собирались навешать кучу грима, но затем решили уменьшить его в размерах, хотя накладки, по сути, остались теми же: это лоб, нос, скулы и парик. К счастью, бороду я смог отрастить сам. Так что да, от двух с половиной до трех часов занимало нанести весь этот грим и пять минут — содрать его к чертям собачьим в конце дня. Но самое главное, многие при виде меня в гриме вообще не были уверены, есть ли у меня на лице накладки или нет. Даже мои родители не заметили перемены!

— Вам удалось в качестве компенсации за нанесенный ущерб что-нибудь утащить со съемочной площадки в качестве сувенира? Реквизит на память?

— Да, мне в подарок достался меч Торина «Оркрист». Я так обрадовался, а потом узнал, что каждого предмета реквизита было сделано по тысяче копий и раздавали их направо и налево. Но мне, к счастью, достался оригинальный меч, «основной». Очень красивый.

— Как же вы его транспортировали из Новой Зеландии? В аэропорту вас, наверное, досматривали с пристрастием.

— (Смеется.) Если бы я и вправду потащил огромный металлический меч в аэро­порт, меня бы не то что с пристрастием осматривали, а сразу бы скрутили и увели в наручниках. Нет, к счастью, наши друзья из Weta Workshop выслали мне этот меч почтой. Я планирую хранить его в подставке для зонтов и каждый раз радоваться, если кто-то по ошибке его схватит и попробует укрыться им от дождя.Источник: РБК daily

Комментариев нет

Добавить комментарий